고엽, Autumn Leaves, Les Feuilles Mortes : 가을 노래

어느덧 그 어느 해보다 뜨거웠던 여름이 지나고 아침저녁으로 느껴지는 찬 기운이 걱정스러워질 정도로 가을이 성큼 다가온 것같습니다.
올해도 유난히 짧을 듯한 가을이 지나면 매년 떠오르는 노래가 있어 찾아 들었습니다.

1946년 명배우 '이브 몽탕 Yves Montand'이 처음 발표한 후, 전 세계에서 1,400개가 넘는 커버곡을 만들어낸 히트곡 'Autumn Leaves·Les Feuilles Mortes·고엽'입니다.
오늘은 매년 듣게되는 가을노래, Autumn Leaves의 가사와 다양한 커버 버전을 들어보려고 합니다.

autumn leaves

 

 

I. 원곡을 만든 이들

프랑스 원제는 Les Feuilles mortes, 우리에겐 영어 제목인 Autumn Leaves로 익숙한 이 노래는 1946년 프랑스 시인 '자크 프레베르 Jacques Prevert'의 시詩에 '조셉 코스마 József Kozma'가 곡을 붙이고 이탈리아 출신 프랑스 가수 '이브 몽탕 Yves Montand'이 부른 노래입니다.

먼저 곡의 시초가 된 시를 쓴 자크 프레베르에 대해 알아보겠습니다.

1) 자크 프레베르 Jacques Prevert

자크 프레베르 Jacques Prevert (autumn leaves 원작 시인)
자크 프레베르 Jacques Prevert

자크 프레베르는 1900년 파리에서 태어난 프랑스의 시인이자 시나리오 작가입니다.

평생 좌파운동을 지지하던 공산주의자로서 그가 쓴 시들은 프랑스 교과서에도 실리고, 전 세계에서 사용되는 프랑스어 교재에도 자주 등장하고 있습니다.

프레베르는 시 외에도 꽤 여러 편의 시나리오를 썼는데 1945년 작업한 Children of Paradise (Les Enfants du Paradis)의 경우 제19회 아카데미 시상식에서 최우수 각본상 후보에 오르기도 하였습니다.

 

2) 조셉 코스마 József Kozma’

조셉 코스마 József Kozma (autumn leaves 작곡)
조셉 코스마 József Kozma

조셉 코스마는 1905년 헝가리 부다페스트에서 태어나 1933년 스물여덟의 나이에 아내와 함께 프랑스로 이민을 하였습니다.

다섯 살 때부터 피아노를 치기 시작 그는 부다페스트의 음악 아카데미와 리스트 아카데미에서 작곡과 지휘를 공부하였습니다.

추천글   어떻게 세계는 서양이 주도하게 되었는가 The Origins of the Modern World - Robert B. Marks

파리에서 자크 프레베르를 만나 프레베르의 시를 가사로 하여 많은 곡을 만들었으며, 그중 꽤 많은 곡이 히트를 하였습니다.

코스마는 모두 30여 편의 영화에 음악을 맡아 작업을 하였는데 'Les Feuilles Mortes'가 가장 유명한 곡입니다.

 

3) 이브 몽탕 Yves Montand

이브 몽탕 Yves Montand (autumn leaves 가수)
이브 몽탕 Yves Montand

이브 몽탕은 1921년 이탈리아에서 태어났습니다.

이브 몽탕이 3살이 되던 1923년 그의 부모님은 이탈리아의 파시스트 정권을 피해 프랑스로 이주를 하였고, 이브 몽탕은 마르세유에서 자란 후 현재의 밤무대와 비교할 수 있는 뮤직홀에서 가수로서 연예계에 입문하였습니다.

1944년 파리에서 에디트 피아프에 의해 발탁되면서 이름을 알리기 시작한 그는 수많은 영화에 출연하면서 가수와 배우로서 국제적인 인기를 얻었습니다.

프랑스 무대뿐만이 아니라 브로드웨이와 미국 영화에서도 활약한 이브 몽탕은 1946년부터 1992년 사후에 개봉한 작품까지 모두 60여 편의 영화에 출연하였고, 사후에 출반된 베스트 앨범 등을 포함하여 모두 35장의 음반을 발표하였습니다.

 

 

II. 고엽 • Autumn Leaves • Les Feuilles Mortes

Jo Stafford (autumn leaves 영어버젼 가수)
Jo Stafford(출처: Spotify)

'조셉 코스마'와 '자크 프레베르'는 1946년 영화 'Les Portes de la nuit (Gates of the Night)'의 영화음악을 작업하면서 Les Feuilles mortes를 만들어냈고, 이 영화에서는 소프라노 '이렌 요아힘 Irène Joachim'과 '이브 몽탕'이 노래를 불렀습니다.

영화에 삽입된 버전을 제외하고 정식 녹음을 거쳐 발매된 것은 1950년 '코하 부케어 Cora Vaucaire'가 녹음한 것이었고, 1950년 '조니 머서 Jonny Mercer'가 영어 가사를 쓰고 'Autunm Leaves'라는 제목을 붙여 '조 스태포드 Jo Stafford'가 녹음한 것이 영어 버전의 시작입니다.

이 노래는 아름다운 가사와 가사에 잘 어울리는 쓸쓸하면서도 감미로운 멜로디로 현재까지 무수히 많은 가수들이 커버하고 있는 곡입니다.

1946년 처음 프랑스어 원곡이 공개된 이후로 수백 곡의 연주 버전은 물론이고 영어, 독일어, 스웨덴어, 핀란드어, 헝가리어, 아이슬란드어, 이탈리아어, 러시아어, 슬로베니아어, 스페인어, 헤브루어, 웰시어 등 세계 각지의 언어로 모두 1,388개 버전으로 커버되었고, 또한 24곡의 노래에 샘플링되어 사용되었습니다.

프랑스어 원곡과 영어버전의 가사를 번역본과 함께 정리해 보았습니다.

 

Les Feuilles mortes – Yves Montand (1945)

Oh je voudrais tant que tu te souviennes
오! 네가 기억했으면 하는데

추천글   채플린의 위대한 독재자(The Great Dictator), 그리고 위대한 연설문

Des jours heureux où nous étions amis
우리 친구였던 그 행복했던 날들을

En ce temps là, la vie était plus belle
그 당시 삶은 아주 달콤했지

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
태양은 오늘보다 더 밝았고

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
낙엽은 가을에 삽으로 쌓여지니

Tu vois je n'ai pas oublié
보니, 난 아직 잊지 않았다

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
낙엽은 가을에 삽으로 쌓여지니

Les souvenirs et les regrets aussi
우리의 후회와 추억들 또한…

Et le vent du nord les emportet
그런데 북풍이 그들을 쓸어버리지,

Dans la nuit froide de l'oubli
추운 망각의 밤 속으로

Tu vois, je n'ai pas oublié
보니, 난 결코 잊지 못하는 거

La chanson que tu me chantais
네가 내게 불러 준 그 노래를…

C'est une chanson, qui nous ressemble
우리를 닮은 그 노래를,

Toi tu m'aimais, et je t'aimais
넌 날 사랑했고 난 널 사랑했지

Et nous vivions tout les deux ensemble
우리 같이 살았지, 우리 둘이서,

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
날 사랑한 너, 널 사랑했던 나, 

Mais la vie sépare ceux qui s'aime
하지만 삶은 서로 사랑하는 사람들을 갈라놓아, 

Tout doucement sans faire de bruit
얌전히 아무 소리 없이

Et la mer efface sur le sable
그리고 바다는 지워버려 모래사장에서

Les pas des amants désunis.
헤어진 연인들의 발자취들을…

Mais la vie sépare ceux qui s'aime
하지만 삶은 서로 사랑하는 사람들을 갈라놓아, 

Tout doucement sans faire de bruit
얌전히 아무 소리 없이

Et la mer efface sur le sable
그리고 바다는 지워버려 모래사장에서

Les pas des amants désunis.
헤어진 연인들의 발자취들을…

추천글   History of the Secret Services : 파라오부터 NSA까지 비밀정보기관의 역사

 

Autunm Leaves – Eric Clapton (2010)

The falling leaves drift by the window
창가에 흩어지며 떨어지는 잎새들

The autumn leaves of red and gold
빨갛고 노란 낙엽이 떨이질때

I see your lips, the summer kisses
나는 여름날의 당신과의 입맞춤을 기억해요

The sunburned hand I used to hold
검게 그을린 손으로 내 손을 잡아주던

Since you went away the days grow long
당신이 가버린 나날들은 길게만 흐르고

And soon I'll hear old winter's song
이제 곧 오랜 겨울의 노래만 들리겠죠

But I miss you most of all, my darling
하지만 내 사랑 당신이 그립습니다

When autumn leaves start to fall
가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때면

Since you went away the days grow long
당신이 가버린 나날들은 길게만 흐르고

And soon I'll hear old winter's song
이제 곧 오랜 겨울의 노래만 들리겠죠

But I miss you most of all, my darling
하지만 내 사랑 당신이 그립습니다

When autumn leaves start to fall
가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때면

 

 

III. Various Artists

다른 가수들의 커버버젼 몇가지를 들어보겠습니다.

앞서 들어본 이브 몽탕의 원곡도 좋고, 에릭 클랩튼의 어쿠스틱 기타가 돋보이는 버전도 좋지만 우리에게 익숙한 부드러운 저음이 빛나는 냇 킹 콜의 노래도 좋고, 에바 캐시디가 부른 곡도 들어볼만 합니다.

가능하면 모두 한 번씩 들어보시길 추천합니다.

Nat King Cole – Autumn Leaves (1865)

 

Edith Piaf – Autumn Leaves (Les Feuilles Mortes) (1951)

 

Eva Cassidy – Autumn Leaves (1996)

 

배호 – 고엽 (1970)

 

 

※ 함께 들으면 좋은 노래들